フランス語の長文読解練習ページ


フランス語の長文読解練習を通してフランス語の語彙力・読解力を高めるページです。Nouvel ObsやLe Figaro、RFI、Le Monde、Le Parisienなどフランス語のニュース記事を引用して日本語訳、単語・熟語の解説、文法解説を行っています。

フランス語の単語力や文章読解の力を上げる方法で最も効果的かつ重要なのは、できるだけ多くの文章を読んで単語や表現と出会う回数を増やすことです。自力で一からフランス語のニュースを読解するよりも、このページでは日本語の対訳や単語・熟語の意味、文法の解説が付随しているので、効果的に利用してフランス語の力を向上させましょう。

フランス語の長文を読むときのポイントは、一つ一つの単語や熟語といった語彙表現に多くの時間を割かないことです。長文読解の目的として語彙の増強や読解力の向上を設定するのであれば、理解するのに時間がかかるような難解な部分は読み飛ばしても構いません。自分では理解できないような文法や難解な語彙を含んだ文章に出会ったときは、そこで立ち止まらずに文章を読み進めましょう。分からない文法は文法書で別の時間を設けて取り組むべきでしょう。

同じ単語との複数回の出会いが重要

一般的に広まっているフランス語の勉強方法として、新たに出会ったフランス語の単語をまとめノートや単語帳に書き写す方法がありますが、そのまとめる時間で吸収するフランス語の力よりも、どんどんフランス語の文章を読み進めていく方が結果的にフランス語の力が大きく向上することは確かです。新たな表現に出会ったら単語や熟語の上に意味を書いたり、線を引いたりするだけにとどめて、そのまま文章の読解を続けることが大事です。

見知らぬ単語でもいくつも文章を読んでいればいつかは再び現れます。

外国語を学習する際、私たちはどうしても一度の出会いだけで単語の意味を暗記しようとしますが、実際は一度その単語に出会っただけではその意味を記憶することはできません。私たちがCMで芸能人の顔を一度見ただけではその芸能人の名前を覚えられないように、違う場所で複数回の出会いが単語学習においても必要なのです。

長文読解練習の狙いはとにかく大量にフランス語の文章を読んでいき、同じ単語や熟語に2度目・3度目に出会ったときに、「この単語、この前どこかで見たな」と思えるようになることです。2度・3度同じ単語や熟語に出会えばその意味や定義を自然に理解できるようになっているはずです。一度で覚えようとせずにとにかく読む量を増やす読解量を増やすことで同じ単語に出会うチャンスを増やすことがフランス語の語彙増強において最も重要なポイントと言えるでしょう。

日本語タイトル フランス語タイトル
1 シリア:少年兵たちに助けを求める不安な姿 Syrie: le recours inquiétant aux enfants-soldats
2 ケニアで億万長者の数が増加 Les millionnaires se multiplient au Kenya
3 日本: 2015年8月6日、広島に鐘が響きわたる Japon: le 6 août 2015, à 8h15, la cloche retentit à Hiroshima
4 2020年オリンピック:ロゴ制作者がリエージュ劇場のロゴ盗作に対して反論 JO 2020: le designer du logo réfute avoir plagié le théâtre de Liège
5 ニュージーランドが新たな国旗を募集 La Nouvelle-Zélande à la recherche d’un nouveau drapeau
6 300mの滑らないウォータースライダーで50人の負傷者 – アントウェルペン 50 blessés sur un toboggan de 300 mètres qui… ne glisse pas assez à Anvers
7 Airbnb(エアビーアンドビー)生活の裏側 Airbnb, l’envers du décor
8 インドネシアで消息を絶った飛行機は貧困層に向けた42万ユーロを運搬していた L’avion disparu en Indonésie transportait 420.000 euros destinés aux pauvres
9 インドネシアで墜落したATR42機の生存者ゼロ Aucun survivant dans le crash de l’ATR 42 en Indonésie
10 フランス:2015年は記録的な観光シーズンに? France: saison touristique record en 2015?
11 約110年前に投げられたボトルが発見 Une bouteille jetée à la mer il y a environ 110 ans
12 ロシア:フランス人観光客の女性がクマに襲われ重傷 Russie : une touriste française grièvement blessée par un ours
13 人間が存在しない地球はどうなるだろう? A quoi ressemblerait la Terre sans l’humanité ?
14 フランスにある最も古いスラム街の一つが解体 L’un des plus vieux bidonvilles rom de France démantelé
15 日本:ここ20年で最も低水準の失業率 Japon: le taux de chômage à son plus bas niveau depuis 20 ans
16 エジプト人大富豪が地中海に難民への島の購入を検討 Un milliardaire égyptien veut acheter une île en Méditerranée pour les réfugiés
17 長旅の間、ソーシャルネットワーキングを頼りにする難民たち Durant leurs périples, les réfugiés s’appuient sur les réseaux sociaux
18 ポーランドの子供たちはアメリカ人よりも肥満だ! Les enfants polonais encore plus obèses que les Américains!
19 酒に酔い、接客を不満に感じた日本人男性がペッパーを攻撃 Ivre, un Japonais, mécontent d’un service client, agresse un robot
20 任天堂が初の携帯ゲーム、ポケモンGOを公開 Nintendo dévoile son premier jeu sur mobiles, Pokémon Go
21 ホッキョクグマに罪はあるのか Les ours polaires sont-ils condamnés
22 パリ:ドローンイベントがシャンゼリゼ通りで2016年9月4日に開催 Paris: Un festival de drones le 4 septembre sur les Champs-Elysées
23 パリ:メトロの終日運行、出鼻をくじかれる Paris : le métro toute la nuit, c’est mal parti !

このページが役に立ったらいいね!
最新情報が届きます。

Twitter で