【フランス語長文読解】Les ours polaires sont-ils condamnés ? ホッキョクグマに罪はあるのか

Amazonプライム無料体験ページ
月325円のAmazonプライムに音楽聴き放題・映画見放題特典が追加されてさらにお得に。フランス語書籍の配送も無料。最初の30日間は無料体験でいつでもやめられるので書籍を買う前に登録すれば配送料よりもお得。
Amazonプライム学生版無料体験ページ
学生限定でさらにお得!登録だけで2000ポイントゲットで6カ月無料体験&いつでもやめられる。さらに無料体験後の月額費も半額!

La photographe qui a pris le cliché veut alerter sur la menace que la fonte des glaces fait peser sur la population d'ours polaires. (KERSTIN LANGENBERGER/FACEBOOK)

Un cliché pris cet été par une photographe allemande qui montre un ours polaire squelettique est devenu viral. Doit-on craindre une disparition rapide de l’espèce ?

この夏、ドイツ人の写真家によって撮影された貧弱なホッキョクグマの写真が話題となっている。この種の急速な絶滅を危惧するべきだろうか。
  • cliché (m.):写真、イメージ
  • ours polaire (m.):ホッキョクグマ・シロクマ
  • squelettique:貧弱な・骨と皮だけの
  • viral:話題の、バズった
  • craindre:~を心配する
  • disparition (f.):消滅・絶滅
  • espèce (f.):種類

Le cliché fait peine à voir. Une photographe allemande a publié sur sa page Facebook la photo d’une ourse polaire “horriblement maigre”. Squelettique, l’animal semble prisonnier d’un étroit morceau de glace à la dérive.

写真は見るも哀れである。ドイツ人の写真家が自身のFacebookページに「ひどく痩せた」ホッキョクグマの写真を投稿した。漂流している小さな氷塊の上に乗る骨と皮だけの動物はまるで囚人のようである。
  • faire peine à voir:見るも哀れである
  • horriblement:ひどく
  • maigre:痩せた
  • prisonnier:囚人
  • étroit:狭い
  • morceau (m.):塊
  • à la dérive:漂流している

Depuis le 22 août, le cliché – pris par Kerstin Langenberger dans l’archipel norvégien de Svalbard au sud de l’océan Arctique – a été partagé plus de 35.000 fois et interroge sur la survie de cette espèce.

北極海の南に浮かぶスヴァールバル諸島でKerstin Langenberger氏によって撮影されたその写真は8月22日から35,000回以上もシェアされ、この種の生存について問いかけている。
  • archipel (m.):諸島・列島
  • norvégien:ノルウェーの
  • océan Arctique (f.):北極海
  • partager:~を共有する
  • interroger:問いかける
  • sur:~について
  • survie (f.):生存

Pour la photographe, le réchauffement climatique et la fonte des glaces menacent directement ces animaux dont on ne compterait plus qu’entre 20.000 et 25.000 spécimens vivant en liberté dans le monde, selon l’association Polar bears international.

写真に関しては、温暖化と氷河の縮小が直接的にこれらの動物を脅かしていると言える。Polar bears internationalによると野生で暮らす頭数はもはや20,000から25,000頭しか確認されていないようだ。
  • réchauffement climatique (m.):温暖化
  • fonte (f.):溶けること
  • menacer:~を脅かす
  • directement:直接的に
  • compter:~を数える
  • spécimen (m.):見本・典型

La photographe témoigne de la fonte des glaces
Je vois les étés devenir agréables et chauds comme jamais auparavant. J’ai vu les glaciers rétrécir de dizaines et de centaines de mètres chaque année. Des pans de glaces entiers disparaissent à une vitesse record”, raconte Kerstin Langenberger sur sa page Facebook.

写真は氷河の縮小を証言している
「夏の気温がかつてなく暑くなっているのを感じます。氷河が何十メートルから何百メートルにかけて縮んでいくのを毎年見てきました。氷河全体のいくつかの面が記録的な速さで消えているのです。」とKerstin Langenberger氏は自身のFacebookページ上で語る。
  • témoigner de:~を証言する
  • comme jamais:かつてなく・今までになく
  • rétrécir:縮む
  • pan (m.):面・部分

La population d’ursidés de Svalbard – un endroit pourtant connu des touristes et scientifiques pour l’observation des ours dans leur habitat naturel – serait menacée.

観光客や科学者たちにとって野生のクマを観察できる生息地として知られているスヴァールバル諸島のクマの頭数は脅かされるだろう。
  • ursidé (f.):クマ科
  • scientifique:科学者
  • observation (f.):観察
  • habitat (m.):生息地

D’après l’analyse de la photographe, les femelles sont désormais obligées – fonte des glaces oblige – de venir chasser sur la terre ferme, où la nourriture est rare : “Oui, j’ai vu des ours en bonne santé. Mais j’ai aussi vu des ours morts ou affamés […] Exclusivement des femmes, horriblement maigres.”

写真家の分析によると、メス熊は今後食料が貴重な陸地まで狩りに来ることを強いられる。というのも氷河の縮小がそうさせるのだ。「ええ、確かに私は健康なクマも見てきました。でも死んだクマや飢えたクマも見てきたのです。(…) もっぱらひどく痩せたメス熊でした。」
  • analyse (f.):分析・解析
  • femelle (f.):雌
  • désormais:今後
  • obligé de:~を強いられる
  • chasser:狩りをする
  • terre ferme (f.):(海との対比で)陸地
  • nourriture (f.):食料
  • rare:まれな・珍しい
  • en bonne santé:健康な
  • affamé:飢えた
  • exclusivement:もっぱら

Comment cette population peut-elle se stabiliser si il y a de moins en moins de femelles et de petits ?”
Un autre photographe a publié il y a quatre jours la photo d’un ours retrouvé mort au Svalbard, de faim selon lui.

雌や子供が減少する一方でどうしたら頭数を維持できるだろうか。
また別の写真家も4日前にスヴァールバル諸島で餓死したとされるクマの写真を公開した。
  • se stabiliser:安定する
  • mort de faim (f.):餓死

Pourtant, selon Ian Stirling, un chercheur canadien, le cliché de Kerstin Langenberger n’établit pas avec certitude le lien entre l’état de santé l’animal et la fonte de la banquise :

しかしながら、カナダ人で研究家のIan Stirling氏によると、Kerstin Langenberger氏の写真は確信をもって動物の健康状態と永久凍土の縮小を結びつけるものとは言えないようだ。
  • avec certitude:確信をもって
  • lien (m.):関連
  • banquise (f.):氷原

“Il faut être prudent avant de tirer des conclusions hâtives”, avance le professeur de l’université d’Alberta au site Mashable : “L’ours est peut-être simplement vieux. Je ne crois pas qu’on puisse relier l’état de celui-ci à un manque de glace.”

「性急な結論を出す前に慎重にならなくてはいけません。」とアルバータ大学の教授はMashableというサイトで述べている。「死んだクマは単に年老いていたのでしょう。このクマの健康状態と氷河の縮小を結びつけることはできません。」
  • prudent:慎重な
  • conclusion (f.):結論
  • hâtif:性急な
  • avancer:~を述べる
  • manque (m.):不足

Rémy Marion, réalisateur de documentaires animaliers et consultant pour l’association Pôles Actions, que “L’Obs” a contacté, se montre également sceptique :

L’Obsが連絡を取ったアニマルドキュメンタリー制作者であり、Pôles ActionsのコンサルタントでもあるRémy Marion氏も同様に懐疑的である。
  • réalisateur:制作者・監督
  • animalier:動物の
  • consultant:コンサルタント
  • se montrer:自分が~であることを示す
  • sceptique:懐疑的な

“Il faut faire attention à la manipulation. Durant les mois les plus chauds, les ours se nourrissent peu, il n’est donc pas extraordinaire de les retrouver amaigris à la fin de l’été. La réalité est bien plus complexe que cette photo le laisse paraître.”

「情報操作に注意しなければならない。年間で最も暑い月ではクマはほとんど食事をせず、結果的に夏の終わりに痩せたクマを見るのは普通のことである。現実はこの写真が見せようとするものよりもさらに複雑である。」
  • manipulation (f.):工作
  • se nourrir:食事する・栄養を取る
  • extraordinaire:並外れた・特別な
  • amaigri:痩せた
  • complexe:複雑な

“Leur survie ne tient plus qu’à une fine couche de glace”
Selon WWF, la survie des ours polaires ne tiendrait pourtant plus qu’à une “fine couche de glace.” L’ONG internationale est formelle : au rythme actuel, 42% de la surface de l’habitat estival des ours polaires aura disparu d’ici 2050.

もはや彼らの命は薄い氷の層にかかっているだけだ
WWFによると、もはやホッキョクグマの生存は「薄い氷の層」にかかっているだけだという。国際的に活動する非政府組織は断固としている。現在のペースでいくと、ホッキョクグマの夏季生息地の42パーセントが2050年までに失われるだろう。
  • couche (f.):層
  • fin (f.):薄い・細かい
  • formel:明白な・断固とした
  • rythme (m.):リズム・ペース
  • surface (f.):表面積
  • estival:夏の
  • d’ici:今から~までに

Entre 1979 et 2006, 21% de la surface des glaces de mer de l’Arctique a fondu, avance également une étude menée par l’United States Geological Survey. Sur les 19 sous-populations d’ours polaires répertoriées par l’IUCN/SSC, groupe de spécialistes de l’espèce, 6 seraient en déclin ou présenteraient “des signes de déclin marqués”, note WWF.

1979年から2006年の間、北極海に浮かぶ氷の表面積の21パーセントが消失したとUnited States Geological Surveyが実施した調査は同様に述べている。この種の専門家集団であるIUCN/SSCによってリストに記載されたホッキョクグマの19の母集団のうち、6つが衰退状態もしくは「顕著な衰退の兆候」を示しているとWWFは述べる。
  • fondre:溶ける
  • mener:~を進める
  • sous-population (f.):母集団
  • répertoirier:~を目録に記載する
  • en déclin:衰退状態
  • marqué:顕著な

D’autres scientifiques vont encore plus loin : d’après une étude réalisée par une équipe de l’Université d’Alberta, la population d’ours mondiale pourrait faire face à un péril d’extinction avant la fin du siècle : “Les ours vont devoir résister à des périodes ‘sans glaces’ de deux à cinq mois chaque année, c’est sans précédent”, écrivent les scientifiques canadiens.

他の科学者たちはさらに調査を進めている。アルバータ大学の研究チームによる調査では、世界のクマの頭数が今世紀末までに絶滅の危機に直面する可能性があるという。「クマは今まで体験したことのない、1年のうち2-5カ月続く“氷のない”期間に耐えなくてはならないだろう」とカナダ人科学者たちは述べる。
  • faire face à:~に直面する
  • péril (m.):危機
  • extinctioon (f.):絶滅
  • résister à:~に耐える・~に抵抗する

En lien avec la Conférence climat (COP21), un colloque consacré à la coexistence entre les humains et les ours polaires se tiendra à Paris les 25 et 26 décembre à l’Unesco.

COP21(国連気候変動枠組条約第21回締約国会議)との関連で、人間とホッキョクグマの共存についてのシンポジウムがパリのユネスコ本部で12月25-26日に開催される予定だ。
  • colloque (m.):シンポジウム・討論会
  • consacré à:~に当てられた・~に費やされた
  • coexistence (f.):共生
  • se tenir:開催される

引用元サイトへ行く

このページが役に立ったらいいね!
最新情報が届きます。

Twitter で
Amazonプライム無料体験ページ
月325円のAmazonプライムに音楽聴き放題・映画見放題特典が追加されてさらにお得に。フランス語書籍の配送も無料。最初の30日間は無料体験でいつでもやめられるので書籍を買う前に登録すれば配送料よりもお得。
Amazonプライム学生版無料体験ページ
学生限定でさらにお得!登録だけで2000ポイントゲットで6カ月無料体験&いつでもやめられる。さらに無料体験後の月額費も半額!

フランス語の動詞活用ならフラ活!無料&ログイン不要ですべての動詞の活用と日本語訳が検索できる。
このページで分からなかったことは、フランス語専門の質問サイト「フランスはてな」で質問しよう!