【フランス語長文読解】パリ:ドローンイベントがシャンゼリゼ通りで2016年9月4日に開催 Paris: Un festival de drones le 4 septembre sur les Champs-Elysées

Amazonプライム無料体験
Amazonプライムに登録すればフランス語書籍の配送が無料。最初の30日間は無料体験でいつでもやめられるので書籍を買う前に登録すれば配送料よりもお得!
Amazon公式サイトで詳しく見てみる Amazonプライム学生版無料体験
学生なら登録だけで2000円分のアマゾンポイントゲットで6カ月無料体験&いつでもやめられる。
Amazon公式サイトで詳しく見てみる

s__1507330

Les drones auront bientôt leur festival à Paris.

近々ドローンのイベントがパリで開催される。
  • drone (f.):ドローン

Ce sera le dimanche 4 septembre prochain après-midi sur les Champs-Elysées, rendues ce jour-là aux piétons comme c’est le cas désormais chaque premier dimanche du mois.

このイベントが開催される9月4日の午後、会場となるシャンゼリゼ通りは歩行者天国となり、今後は毎月第一日曜日が歩行者天国となる予定だ。
  • piéton:歩行者
  • désormais:今後

L’événement se veut d’abord festif. « Ce sera l’occasion de découvrir ce qu’est un drone, comment ça marche, à quoi ça sert…, raconte Jean-Louis Missika, adjoint d’Anne Hidalgo chargé du développement économique.

このイベントはまずお祭りから始まる。「ドローンがどのようなものか、どのように動くのか、何に役立つのかを知る機会となるでしょう」とパリ市長アンヌ・イダルゴ氏の助役でもあり、経済発展分野を担当するジャン=ルイ・ミシカ氏は語る。
  • se vouloir:自分が〜なことを望む
  • occasion (f.):機会
  • À quoi ça sert?は会話でしばしば用いられる表現。日本語の意味は「それは何の役に立つの?」

Une course de drones sur les Champs

Il est prévu au programme des ateliers de programmation, de codes, et différents stands destinés à faire découvrir les différents usages des drones.

シャンゼリゼ通り上空を通るドローンレース

ドローンの様々な用途を知ってもらうため、ドローンを操作するためのプログラミングやコードのワークショップや様々なブースが設置されると予定されている。

  • destiné à:〜に向けられた
  • usage (f.):用途

« Il y en a près de 300 différents aujourd’hui, poursuit Jean-Louis Missika. Des usages professionnels, dont certains sont extrêmement intéressants autour de l’agriculture ou de l’archéologie. Mais aussi des usages de loisirs, en pleine expansion. »

「今日では300を超える用途が存在します。」とミシカ氏は続ける。「農業や考古学に関してとりわけ面白いドローンの職業的用途だけでなく、娯楽としての用途も拡大しています」。
  • poursuivre:〜を続ける・〜を続行する
  • autour de:〜の周りで・〜に関して
  • expansion (f.):拡大・拡張

Ce dimanche 4 septembre, le clou du spectacle devrait être sans conteste la course de drones prévue en haut de l’avenue des Champs-Elysées.

9月4日に開催されるイベントの目玉は間違いなくシャンゼリゼ通り上空が会場となるドローンレースでしょう。
  • clou (m.):目玉
  • sans conteste:間違いなく

« Une course de FPV, comme First personnal view, précise Bruno Delor, président de la Fédération française d’aéromodélisme. Elle se déroulera sur un circuit sous un filet de protection. Nous sommes en train de réunir huit pilotes, parmi les meilleurs du monde.

「一人称視点と言われるFPVのレースだ」と模型飛行機愛好家連盟会長のブリュノ・ドゥロル氏は話す。「防護ネットの下に設置されたコースをドローンは飛行する。我々は今まさに世界中から選りすぐりのパイロット8人を招集しているところだ」。
  • se dérouler:開催される・展開する
  • en train de:〜の最中である

Ces courses FPV font voler les drones à basse altitude sur un circuit sur lequel ils doivent franchir des obstacles. » La course sera retransmise sur écran géant.

「これら一人称視点で行われるコースは低い高度での飛行を可能にし、そのサーキット上でドローンが障害物を避けることになるだろう。」レースは巨大スクリーンに映し出される。
  • altitude (f.):高さ・高度

Bientôt des zones dans Paris pour faire voler son drone ?

L’enjeu affiché de ce premier festival de drone à Paris est aussi pédagogique.

パリ地区は近いうちにドローン飛行可能に?

パリで開催されるドローンイベントの争点は教育上のものでもある。

  • enjeu (m.):争点・論点
  • pédagogique:教育の・教育上の

Depuis deux ans, les demandes d’autorisation des vols de drones n’ont cessé de progresser à Paris, indique-t-on à la mairie de Paris.

2年前からパリでのドローン飛行をめぐる許可申請は一向に増加しつつあるとパリ市役所は見解を示している。
  • autorisation (f.):許可
  • [ne cesser (pas) de + inf.]の形で「〜が止まらない・〜し続けている」という意味になる。この熟語表現では否定のpasがしばしば消えることがある。

Mais la pratique loisir est actuellement interdite dans la capitale, y compris dans les bois, les parcs et les jardins. « Ce dont n’ont pas toujours conscience celles et ceux qui ont acquis dernièrement un drone, observe Jean-Louis Missika. Ce festival sera justement l’occasion de rappeler ces différentes règles. »

しかし森林や公園を含む、パリ市内でのドローン飛行は現在のところ禁止されている。「最近ドローンを手にした人々には、禁止だということにまだ気づいていない人もいる」とジャン=ルイ・ミシカ氏。「このフェスティバルはこうした様々なルールを知らせるちょうど良い機会となる」。
  • y compris:〜を含めた
  • avoir conscience de:〜に気づく
  • dernièrement:最近
  • ここで使われているjardinという単語は「庭・庭園」を意味するのではなく、「公園」=jardin publicを指すものとして用いられている。

Cette réglementation pourrait toutefois changer. Jean-Louis Missika dit en tout cas travailler avec la préfecture de police de Paris à l’identification de zones dans Paris où les particuliers seraient autorisés à faire voler leurs drones.

しかしこの規制は今後変わるかもしれない。ジャン=ルイ・ミシカ氏はパリ市警察協力のもと、一般市民が自分のドローンを飛ばせるような場所の選定を行っていると発言している。
  • réglementation (f.):規制
  • en tout cas:いずれにせよ
  • particulier:私人・個人

« Le week-end par exemple dans des parcs de la ville, précise-t-il. Nous cherchons aussi des lieux couverts où l’autorisation de faire voler un drone ne serait pas restreinte au week-end. »

「例えば週末限定でパリ市内の公園(でドローン飛行を解禁する)」とミシカ氏は続ける。「私たちは屋根付きで週末以外にもドローン飛行が可能な場所も探している」。
  • couvert:屋根のついた
  • restreint:制限された

L’annonce de ces sites pourrait justement avoir lieu le dimanche 4 septembre. Jean-Louis Missika veut en tout cas aller vite après la tenue du premier festival parisien du drone. « L’idée est que les Parisiens puissent profiter de ces zones autorisées dès le week-end suivant », indique-t-il.

これらの場所の発表は9月4日に発表されるものとみられる。ジャン=ルイ・ミシカ氏は最初のドローンフェスティバルの開催後すぐにでも解禁させたいようだ。「私の考えは、パリ市民に次の週末からでもドローン飛行エリアを提供することである」と語気を強めた。
  • annonce (f.):告知・発表
  • aller vite:先走る
  • profiter de:〜を活用する

引用元サイトへ行く

このページが役に立ったらいいね!
最新情報が届きます。

Twitter で

大学2・3年生向け!フォーム入力1分で100社の内定者エントリーシートが無料でもらえるキャリアパークに無料登録しておくと就活情報が手に入る。

キャリアパーク公式サイトを見てみる